Naslovna

Naslovna

Uvod

Drage ljubiteljice i ljubitelji pisane i slikovne riječi, i svi vi koji ćete to tek postati!

Širiti ljubav, stvarati i voljeti, biti sretna i imati snove moja je misija. To put je koji slijedim i cilj kojem stremim. Svi to zaslužujemo i nitko ne bi smio živjeti s mišlju da je sreća za neke druge ili s uvjerenjem da su mu želje i snovi preveliki. Ljubav je svemoćna: strpljiva i nježna, zaštitnička i ohrabrujuća, bez zavisti i ljubomore... Ljubav je vjera i nada - zato, imajmo snove i živimo ljubav!

Dobro mi došli!



Wednesday, June 8, 2022

Zdenka Mlinar - Haiku Column, June 6, 2022

Haiku Column, June 6, 2022 - Thank you dear 向瀬美音, dear 中野千秋, and Prof. Nagata Mitunori for publishing and translating my six haiku works.

1.
International Environment Day
dead bees
-------------
世界環境の日よ蜜蜂が死んでゐる  千秋
-------------
Međunarodni dan zaštite okoliša
uginule pčele

2.
empty beehives
flies
-------------
空つぽの巣箱に蝿の集りをり  千秋
-------------
prazne pčelinje košnice
muhe

3.
sad beekeeper
pesticide odor
--------------
農薬に困り果てたる養蜂家  千秋
--------------
tužni pčelar
miris pesticida

4.
there are no lawns or linden trees
sick neighbor
--------------
菩提樹も芝生も無くて病む隣人  
千秋
--------------
nema ni travnjaka ni lipovih krošnji
bolesni susjed

5.
noise of concreting machines
baby crying
-------------
コンクリートの機会の音に泣く赤子  千秋
-------------
buka strojeva za betoniranje
bebin plač
6.
verses dedicated to fallen linden trees
the poet's tears
-------------
詩を捧げをり倒れたる菩提樹に  千秋
-------------
stihovi posvećeni srušenim lipama
pjesnikove suze