Naslovna

Naslovna

Uvod

Drage ljubiteljice i ljubitelji pisane i slikovne riječi, i svi vi koji ćete to tek postati!

Širiti ljubav, stvarati i voljeti, biti sretna i imati snove moja je misija. To put je koji slijedim i cilj kojem stremim. Svi to zaslužujemo i nitko ne bi smio živjeti s mišlju da je sreća za neke druge ili s uvjerenjem da su mu želje i snovi preveliki. Ljubav je svemoćna: strpljiva i nježna, zaštitnička i ohrabrujuća, bez zavisti i ljubomore... Ljubav je vjera i nada - zato, imajmo snove i živimo ljubav!

Dobro mi došli!



Monday, April 7, 2025

HAIKU DIALOGUE – Mountain and River - April 2, 2025

HAIKU DIALOGUE – Mountain and River – Rivers – long list - April 2, 2025
mlinski kostur
na ostarjeloj rijeci
tragovi
---------
mill skeleton
on the aged river
traces

BLACK & WHITE HAIGA-HAISHA - Lavana Kray, 3/24/2025

BLACK & WHITE HAIGA-HAISHA - Lavana Kray, 3/24/2025

Sanski Most by Zdenka Mlinar & Evelin Rizvanović...
miriše
proljetno buđenje
izvor života
---------
it smells
spring awakening
source of life

Monday, March 31, 2025

HAIKU GARDEN, March 29, 2025.

HAIKU GARDEN, March 29, 2025. - Thank you dear 中野千秋 Nakano Chiaki and 向瀬美音 Mukose Mine for the publication and translation of my haiku works in OUR GARDEN!

proljetna podrška oboljelima od epilepsije
Ljubičasti dan
---------
spring support for epilepsy patients
Purple Day
---------
てんかん患者支へて春のパープルディ
***
njihive različite čarape
podrška i ljubav
---------
their different socks
support and love
---------
靴下に愛と支援の込められ
***
čarolija rasplesanih krinolina
Svjetski dan lutkarstva
---------
the magic of dancing crinolines
World Puppetry Day
---------
※ 人形劇の日くるくる踊るク
***
ružičasta haiku knjiga
"Sakura"
---------
pink haiku book
"Sakura"
---------
※ 桜咲く俳句の本はピンク色
***
radost u našem vrtu
proljetne boje
---------
joy in our garden
spring colors
---------
喜びの満ちたる庭よ春の色
Zdenka Mlinar
Foto: NovaMed

HAIKU GARDEN, March 17, 2025.

HAIKU GARDEN, March 17, 2025. - Thank you, dear 中野千秋 Nakano Chiaki and 向瀬美音 Mukose Mine, for publishing and translating my haiku works in OUR GARDEN!

Svjetski dan rijeka
tema za ozbiljne razgovore
---------
World Rivers Day
a topic for serious conversations
---------
※ 世界川の日深刻なこと話題
***
rijeka Sana
biser mojeg rodnog grada
---------
Sana River
the pearl of my hometown
---------
サナ川は我がふるさとの真珠なる
***
prazno riječno korito
priča o staroj vodenici
---------
empty riverbed
story of an old mill
---------
※ 川涸るる古き水車の物語
***
potok našeg djetinjstva
miris narcisa
---------
the stream of our childhood
the scent of daffodils
---------
水仙の匂ひて幼き頃の花
***
poplava
bujica haiku stihova
---------
flood
a torrent of haiku verses
---------
溢れたる俳句の言葉急流に

Zdenka Mlinar

English translation: Google

HAIKU DIALOGUE – March 12, 2025

 HAIKU DIALOGUE – March 12, 2025 - Mountain and River – Mountains - long list

u planini
suho riječno korito
tišina
---------
in the mountain
dry riverbed
silence

Zdenka Mlinar

https://thehaikufoundation.org/haiku-dialogue-mountain-and-river-mountains-long-list/?fbclid=IwY2xjawJYAddleHRuA2FlbQIxMQABHdXz6pMNG-COQ3BqSfxeaVPGg7bwj88bCh1c2CWT9H0MQbAV9aBIKf0abg_aem_pjC9AJaronU8TeXqVLLxOg

HAIKU GARDEN, February 7, 2025.

 Zdenka Mlinar 

10. veljače 
HAIKU GARDEN, February 7, 2025. - Thank you dear 中野千秋 Nakano Chiaki and 向瀬美音 Mukose Mine for the publication, and translation of my haiku works in OUR GARDEN!
radost ispraćaja zime
karnevalsko ludilo
---------
the joy of seeing off winter
carnival madness
---------
カーニバル冬を見送る嬉しさよ
***
ključevi grada su kod Princa Fašnika
Pepeljugina kočija
---------
the keys to the city are in the hands of Prince Fašnik
Cinderella's carriage
---------
シンデレラの馬車よ王子に街の鍵
***
miris krafni i ples šumskih vila
maškare
---------
the smell of donuts and the dance of forest fairies
masquerade
---------
妖精とドーナツ仮面舞踏会
***
za sva zla u gradu kriv je Princ Fašnika
tradicija spaljivanja
---------
Prince Fašnik is to blame for all the evils in the city
tradition of burning
(Prince Fašnik is a carnival doll)
--------
ファシク王子街を正してをりにけり
(ファシニク王子はカーニバルの人形)
***
na verandi je vijenac bijelog luka
istjerivanje zlih duhova
(haiku dana, Nakano Chiaki)
---------
there is a wreath of garlic on the porch
exorcism of evil spirits
(haiku of the day, Nakano Chiaki)
---------
にんにくのリースの悪魔祓いか /
(今日の俳句 中野千秋)
Zdenka Mlinar

Foto: tzvg.hr