"Haiku Garden", April 1, 2024. - Thank you dear 中野千秋 Nakano Chiaki and 向瀬美音 Mukose Mine for the publication and translation of my haiku works in OUR GARDEN! 



hyacinth flower
the smell of mom's perfume
---------
miris maminog parfema
---------
その匂ひは母の香水ヒヤシンス
***
spring breeze
the bee swings in the heart of the dandelion
---------
proljetni lahor
pčela se njiše u srcu maslačka
---------
たんぽぽの花芯に蜂が揺れてゐる
***
restless sea
the spring dance of flower petals
---------
nemirno more
proljetni ples cvjetnih latica
---------
花びらの舞ひつつ海の落ち着かず
***
grandmother's yard
children are looking for Easter eggs and little bunnies
---------
bakino dvorište
djeca traže pisanice i male zečiće
---------
卵とうさぎ探す子ども等祖母の庭
***
Easter breakfast
without mom and grandma
---------
uskrsni doručak
bez mame i bake
---------
母も祖母もいない朝餉よイースター
Zdenka Mlinar
Foto: magazin.novosti.rs