"Haiku Garden", May 2, 2024. - Thank you dear 中野千秋 Nakano Chiaki and 向瀬美音 Mukose Mine for the publication and translation of my haiku works in OUR GARDEN! 



slow steps
unwritten haiku to the poet's soul
---------
nenapisani haiku pjesnikovoj duši
---------
ゆっくりと俳句が歩み寄って来る
***
verse after verse on the poet's grave
haiku silence
---------
stih za stihom na pjesnikovom grobu
haiku tišina
---------
次々と詩人の墓に詩が降りる
***
haiku
poetic prayer of memory
---------
haiku
pjesnička molitva sjećanja
---------
思い出に祈りをこめて俳句かな
***
flowers and candles
blessing of the rain
---------
cvijeće i svijeće
blagoslov kiše
---------
燭の火と花を祝福したる雨
***
birds chirping
the stars of the poet's sky
---------
cvrkut ptica
zvijezde pjesnikova neba
---------
囀や詩人の空の星として
Zdenka Mlinar
Foto: Arhiva KK "Ilija Kozić Ladin"