DOISTA SAM UGODNO IZNENAĐENA ovim divnim predstavljanjem moje druge haiku knjige "SVE 5" u Haiku University, Haiku Column grupi od strane prof. Nagata Mitsunori.
Nagata Mitunori mi je od samog početka stvaranja ove knjige pružio ruku prijateljstva i pomoći kako bih sebe i sve iskrene ljubitelje haiku poezije učinila radosnima, a hrvatsku i svjetsku haiku književnost, bar za jedan trešnjin cvijet, bogatije.
Stoga, g. #NagataMitsunori, još jednom Vam od srca HVALA!
Vašim vrijednim i svakog poštovanja dostojnim suradnicama i kolegicama, 中野千秋 Nakano Chiaki i 向瀬美音 Mukose Mine, također!
-----------------
I AM REALLY PLEASANTLY SURPRISED by this wonderful presentation of my second haiku book "ALL 5" in Haiku University, Haiku Column group by Prof. Nagata Mitsunori.
From the very beginning of the creation of this book, #NagataMitsunori offered me a hand of friendship and help in order to make myself and all sincere lovers of haiku poetry happy, and Croatian and world haiku literature, at least by one cherry blossom, richer.
Therefore, Mr. Nagata Mitsunori, once again THANK YOU from the bottom of my heart!
To your worthy and respectful co-workers and colleagues, #中野千秋NakanoChiaki and #向瀬美音MukoseMina, too!
https://www.facebook.com/groups/1805562046390300/permalink/3471630946450060/
〔筆者のお礼の言葉]抜粋
〔作者経歴〕抜粋
Riječi zahvale autora] odlomak
Povijest kultuvatora 者Odlomak
ズデンカ-ムリナール(クロアチア」氏の句集紹介!
〜『Zdenka-Mlinar-SVE-5-dvolinijski-haiku-2022』〜
◉二行俳句の『Zdenka-Mlinar-SVE-5-dvolinijski-haiku-2022』が出版されました。
◉ 私は「句集評」を書いて、「内容の雰囲気といい、「切れ一つ」・「取り合わせ」の規則といい、日本の俳句におさおさ劣らない」と賛辞のエールを送っている。
翻訳:中野千秋氏

「俳句そのものの本質を保ちながら、三行の
標準俳句を二行で書くという、信じられない
ほどの技に出会ったのです」と述べ、世界的
にはあまり認められていないニ行俳句に出会
った驚きを率直に言っている。
さらに「毎日、会員の作品を掲載し、さらに
日本語にも翻訳している、非常に熱心で熱心
な管理者の方々にお会いして、 嬉しい驚きを
覚えました。 これは、「主催者」の真の優し
さの表れであり、この俳句形式のルールを受
け入れている俳人たちを歓迎しているのだと
思います」と〔Haiku Column〕に感謝の意を
述べている。

「ズデンカ-ムリナールは国内外の多くの雑誌や
アンソロジーに俳句を発表しています。
その作品はクロアチア俳句詩のバイリンガルアソ
ロジーに 「収穫されない空2」 (2008~2018年)
に収録されています。
彼女の名前は俳句財団の登録簿に記録されており、
2019年、2020年、 2021年には、ヨーロッパの
俳人TOP100に選ばれています」
とあり、クロアチアでは、優れた文学者である。
【永田満徳句集評】2022年11月5日
『Zdenka-Mlinar-SVE-5-dvolinijski-haiku-2022』
二行俳句の『Zdenka-Mlinar-SVE-5-dvolinijski-haiku-2022』が出版されたことは大変喜ばしい。
俳句は日本の伝統的な詩の一つである。今では世界各地でそれぞれの言葉で書かれている国際的な文学形式である。しかし、三行書きにしただけの俳句は形式のみで、俳句の本質を表現しているとは思えない。それは俳句の型と俳句の特色に対する共通認識がないからである。
そこで、Zdenka Mlinarは、日本の「俳句大学」国際俳句学部が提唱している俳句の本質かつ型である「切れ一つ」と「取り合わせ」の二行書きの俳句に共鳴し、『SVE-5-dvolinijski-haiku-2022』を出版した。
この句集は、「切れ一つ」と「取り合わせ」の二行書きの俳句の「7つ国際俳句の規則」に基づいて創作されている。つまり、①二行で書くこと。②「切れ一つ」と「取り合わせ」を取り入れること。③一句に季語一つ。無季も可。④瞬間を詠むこと。⑤具体的に詠むこと。⑥省略に努めること。⑦用言は少なくすること。この規則を基にして、Zdenkaは創作を重ね、国際俳句の発展に寄与したいと意気込んでいる。
この句集によって、「切れ一つ」と「取り合わせ」に対する理解が深まり、二行俳句の国際俳句が定着し、国際俳句が豊かになることを期待する。
この句集の特色は句柄が幅広いことである。
特に時事句はZdenkaの社会関心の深さを示しており、現在の出来事の問題を鋭く描き出している。
ukradeni trešnjini cvjetovi
maskirne odore
stolen cherry blossoms
camouflage uniforms
盗まれた桜よ迷彩服がゆく
美しい「桜」をもぎ取り、乱暴に持ち去る「迷彩服」の兵士の無情さを詠んでいて、共感できる。
lutka na ruševini
neozlijeđena
doll on the ruin
uninjured
無傷なる人形のいる廃墟かな
突然の砲撃によって、取り残された「無傷なる人形」に戦争の悲惨さがよく表現されている。
次に、HAIKU本来の「取り合せ」がうまく、詩情が豊かである。
na stolnjaku je cvjetni motiv
pčela
on the tablecloth is a floral motif
bee
蜜蜂や花模様なる食卓布
「蜜蜂」と「花模様なる食卓布」との取り合せによって、食卓の布を花と間違って近寄ってくる蜜蜂の生態をよく掴んでいる。
pjenušac
glazba mjehurića za nas
sparkling wine
bubble music for us
スパークリングワイン二人のための泡の音
「ワイン」とその「泡の音」との取り合わせである。「泡の音」に焦点を当てて、幸せな「二人」をみごとに描いている。
mimoze
sunce na mojoj novoj knjizi
mimosas
the sun on my new book
新しき本に日差しよ花ミモザ
「ミモザ」の花言葉である「感謝」に対して、「日差し」に照らされた「新しき本」を取り合わせることによって、本を読む期待感が詠み込まれていて、とてもいい。
これらの句は内容の雰囲気といい、「切れ一つ」・「取り合わせ」の規則といい、日本の俳句におさおさ劣らない。
最後に共鳴句を挙げておきたい。
proljetni akvarel
na slikarskoj paleti sjeme maslačka
spring watercolor
on the painting palette dandelion seeds
パレットにたんぽぽの種水彩画
žuti narcisi
obljetnica naše ljubavi
yellow daffodils
anniversary of our love
黄水仙咲きぬ二人の記念日に
gra sunca i vjetra
proljeće
a play of sun and wind
Spring
太陽と風戯れて春立ちぬ
kamin
griju me haiku stihovi
fireplace
I am warmed by haiku verses
俳句読みほつこりとする暖炉かな
-----------------------------------------------------
Uvod u haiku kolekciju gospodina Zdenka-Mlinara (Hrvatska)!
〜『Zdenka-Mlinar-SVE-5-dvolinijski-haiku-2022』〜
◉ Objavljen je dvolični haiku "Zdenka-Mlinar-SVE-5-dvolinijski-haiku-2022".
◉ Napisao sam 'Zbirku haikua' i poslao besplatni uzvik, govoreći: 'Atmosfera sadržaja, pravila 'jednog kriška' i 'kombinacije' nisu inferiorni u odnosu na japansko haiku'.
Prijevod: gospodin Chiaki Nakano

"Održavanje suštine samog haikua, tri linije
Pisanje standardnog haikua u dva reda je nevjerojatno
"Pronašao sam vještinu", poručio je global
Naišao na haiku koji se ne prepoznaje dobro
Iskreno sam iznenađen.
"Svaki dan objavljujemo radove članova i više
Vrlo entuzijastičan i entuzijastičan, prevodim i na japanskom
Lijepo iznenađenje upoznati neke od administratora
Zapamtio sam. Ovo je prava ljubaznost "organizatora"
Riječ je o predstavljanju "Sa" i poštivanju pravila ove haiku forme
doček pjesničkih pjesnika
"Mislim", i hvala 思Haiku Columna 思
Izjavljujem.

"Zdenka-Mlinar je objavljena u mnogim nacionalnim i međunarodnim časopisima,
Objavljivanje haikua u antologiji.
Djelo je dvojezični tekovi hrvatske haiku poezije
Logie. "Neubrano nebo 2" (2008-2018)
u .
Njeno ime je zabilježeno u registru Haiku zaklade.
2019, 2020, 2021, europsko
"Ja sam jedan od TOP 100 glumaca. "
U Hrvatskoj je izvrstan znanstvenik književnosti.
【Nagata Mitsutoku Kuiku kolekcija 】 5. studenog 2022.
『Zdenka-Mlinar-SVE-5-dvolinijski-haiku-2022』
Sa velikim zadovoljstvom je objavljen dvolični haiku "Zdenka-Mlinar-SVE-5-dvolinijski-haiku-2022".
Haiku je jedna od tradicionalnih japanskih pjesama. Sada je to međunarodna književna forma napisana u raznim dijelovima svijeta na različitim jezicima. Ipak, haiku koji je napisan samo u tri reda je samo formalnost i ne može se smatrati da izražava suštinu haikua. To je zato što nema zajedničkog prepoznavanja između stila haikua i karakteristika haikua.
Stoga je Zdenka Mlinar objavila "SVE-5-dvolinijski-haiku-2022", rezonujući dvolinskim haikuom, "jednim kriškom" i "kombinacijom", koji su bit i oblik haikua kojeg zagovara japanski "Haiku University" Međunarodni haiku odjel.
Ova zbirka haikua nastala je prema 'Sedam međunarodnih haiku pravila', haiku pjesmi u kojoj su napisana dva reda, 'Kire' i 'Tarawase'. Drugim riječima, napišite u 1 ili 2 reda. 2. Uključi "jedan kriška" i "jedna kombinacija". Tri fraze i jedna sezonska riječ. Prihvaćen je i Muki. Da ponovno proživim četiri trenutka. Pet konkretno, trebalo bi vas presavijeti. 6 Trudite se izostaviti. 7 riječi govore manje. Na temelju ovog pravila, Zdenka jedva čeka doprinijeti razvoju međunarodnog haikua.
Ovom zbirkom haikua produbljujemo razumijevanje 'jednog kire' i 'kombiniranog', te se nadamo da će se uspostaviti međunarodni haiku za dvije linije haiku, a međunarodni haiku obogatiti.
Karakteristika ove kolekcije haikua je širok spektar uzoraka.
Jijiku posebno pokazuje dubinu Zdenkinog društvenog interesa i oštro ilustrira pitanja aktualnih događaja.
ukradeni trešnjini cvjetovi
maskirne mirise
ukradeni cvjetovi trešnje
maskirne uniforme
Ukradeni cvjetovi trešnje ide moja kamuflaža
Mogu se poistovjetiti sa bezdušnosti vojnika u "kamuflaži" koji otkida prekrasne "cvjetove trešnje" i nasilno ih odvodi.
lutka na ruševini
neozlijeđena
lutka na ruševinama
neozlijeđeno
Napuštena kuća sa netaknutim lutkama.
Ratna bijeda dobro je izražena u "neoštećenoj lutki" koju je iza sebe ostavila iznenadnim granatiranjem.
Sljedeće, HAIKU-ovo originalno 'uzimanje' je dobro i ima bogat pjesnički osjećaj.
na stolnjaku je cvjetni motiv
pčela
na stolnjaku je cvjetni motiv
pčela
Stolnjaci za pčele i cvijeće
Kombinacijom 'medonosnih pčela' i 'krpe za blagovaon s uzorkom cvijeća', dobro smo svjesni ekologije pčela koje zamjenjuju stolnjak za cvijeće.
pjenušac
glazba mjehurića za nas
pjenušac
bubble glazba za nas
Mjehurići pjenušavog vina za dvoje
To je kombinacija 'vina' i 'zvuka mjehurića'. Fokusiram se na zvuk mjehurića, prikazuje sretnu "dvojku".
mimoze
sunce na mojoj novoj knjizi
mimoze
sunce na mojoj novoj knjizi
Mimoze suncanog cvijeta u novoj knjizi
Kombinirajući 'zahvalnost' na jeziku cvijeća u 'mimozi', s 'novim knjigama' osvijetljenim 'sunčanjem', vrlo je lijepo što je usađen osjećaj iščekivanja čitanja knjiga.
Ovi haiku imaju atmosferu sadržaja, i pravila 'kire one' i 'arawase', i nisu inferiorni u odnosu na japansko haiku.
Želim konačno staviti rezonantnu frazu.
proljetni akvarel
na slikarskoj paleti sjeme maslačka
izvorski akvarel
na slikarskoj paleti sjemenke maslačka
Sjemenke pečunice. Akvarel na paleti
žuti narcisi
obljetnica naše ljubavi
žuti narcisi
godišnjica naše ljubavi
Da proslavimo godišnjicu dva cvijeta
gra sunca i vjetra
proljeće
igra sunca i vjetra
Proljeće
Proljeće izlazi na suncu i vjetru.
Kamiin
griju me haiku stihovi
kamin
Griju me haiku ajeti
Kamin sa haiku štivom.