Naslovna

Naslovna

Uvod

Drage ljubiteljice i ljubitelji pisane i slikovne riječi, i svi vi koji ćete to tek postati!

Širiti ljubav, stvarati i voljeti, biti sretna i imati snove moja je misija. To put je koji slijedim i cilj kojem stremim. Svi to zaslužujemo i nitko ne bi smio živjeti s mišlju da je sreća za neke druge ili s uvjerenjem da su mu želje i snovi preveliki. Ljubav je svemoćna: strpljiva i nježna, zaštitnička i ohrabrujuća, bez zavisti i ljubomore... Ljubav je vjera i nada - zato, imajmo snove i živimo ljubav!

Dobro mi došli!



Thursday, November 11, 2021

Zdenka Mlinar-Haiku Column (objava i prijevod na japanski), October 27, 2021

Haiku Column, October 27, 2021- Thank you, dear Ms. 向瀬美音 Ms. 中野千秋 and Prof. Nagata Mitunori for publishing and translating my four haiku works.

1.
on the poet's grave
the echo of the verses
-----------------
詩の節が詩人の墓に響きけり 千秋
-----------------
na pjesnikovom grobu
jeka stihova

2.
chrysanthemums
marking the anniversary of the poet’s death
-----------------
菊咲いて詩人の忌日飾りをり  千秋
-----------------
krizanteme
obilježavanje obljetnice pjesnikove smrti

3.
autumn rain
reciting poetry with umbrellas in their hands
-----------------
傘差して詩を誦じて秋の雨  千秋
-----------------
jesenska kiša
kazivanje poezije s kišobranima u rukama

4.
autumn twilight
the poet's name shines on the granite
-----------------
秋の暮詩人の名ある御影石  千秋
-----------------
jesenski sumrak
na granitu svijetli pjesnikovo ime

https://www.facebook.com/groups/1805562046390300/permalink/3052161431730349/