Haiku Column, October 28, 2021 - Thank you, dear Ms. 向瀬美音, Ms. 中野千秋 and Prof. Nagata Mitunori for publishing and translating my five haiku works.
1.
autumn flowers
the Day of the Dead is approaching
--------------------
「死者の日」の近づいてをり秋の花 千秋
--------------------
jesenski cvjetovi
bliži se Dan mrtvih
2.
chrysanthemums
petals of happiness and sorrow
--------------------
菊咲いて花びらにある幸不幸 千秋
--------------------
krizanteme
latice sreće i tuge
3.
all shades of autumn
melancholy
--------------------
影といふ影の持ちたる秋思かな 千秋
--------------------
sve nijanse jeseni
sjeta
4.
an outdoor feast before winter
bees
--------------------
蜜蜂の宴や冬の来る前に 千秋
--------------------
gozba na otvorenom prije zime
pčele
5.
bare trees
the wind in the autumn mission of calm
--------------------
風の持つ秋の使命や木は裸 千秋
--------------------
gola stabla
vjetar u jesenskoj misiji smiraja
https://www.facebook.com/groups/1805562046390300/permalink/3053972234882602/
Photo: Zdenka Mlinar