Haiku Column, September 10, 2022 - Thank you dear 向瀬美音, dear 中野千秋, and Prof. Nagata Mitunori for publishing and translating my five haiku works.
1.
the departure of Her Majesty
indelible traces
女王の崩御その足跡の永遠に 千秋
---------------
odlazak Njenog Veličanstva
neizbrisivi tragovi
2.
hat on the head of the beggar
the queen in honor
---------------
女王への敬意物乞いは帽子して 千秋
---------------
šešir na glavi prosjaka
kraljici u čast
3.
the splendor of the royal crown
starry sky
---------------
王冠の輝いている星月夜 千秋
---------------
sjaj kraljevske krune
zvjezdano nebo
4.
Queen's Farewell
sad dog
---------------
悲しみの歌さようなら女王様 千秋
---------------
kraljičino Zbogom
tužni pas
5.
silent departure
the joy of a new encounter
---------------
静かな旅立新しき出会いかな 千秋
---------------
tihi odlazak
radost novog susreta
Photo: vogue.com.cn
https://www.facebook.com/groups/1805562046390300/permalink/3291365597809930/