Naslovna

Naslovna

Uvod

Drage ljubiteljice i ljubitelji pisane i slikovne riječi, i svi vi koji ćete to tek postati!

Širiti ljubav, stvarati i voljeti, biti sretna i imati snove moja je misija. To put je koji slijedim i cilj kojem stremim. Svi to zaslužujemo i nitko ne bi smio živjeti s mišlju da je sreća za neke druge ili s uvjerenjem da su mu želje i snovi preveliki. Ljubav je svemoćna: strpljiva i nježna, zaštitnička i ohrabrujuća, bez zavisti i ljubomore... Ljubav je vjera i nada - zato, imajmo snove i živimo ljubav!

Dobro mi došli!



Friday, September 30, 2022

Zdenka Mlinar - Haiku Column, September 8, 2022

Haiku Column, September 8, 2022 - Thank you dear 向瀬美音, dear 中野千秋, and Prof. Nagata Mitunori for publishing and translating my five haiku works.
1.
under the yellowed trees rotting fruits
conflict of summer and autumn
---------------
行き合いの黄葉づる樹下に果の朽ちて 十河 智
----------------
ispod požutjelih stabala truli plodovi
sukob ljeta i jeseni

2.
trampled fruits on the sidewalk
the smell of must walks through the city
---------------
熟す果を踏みてその香を振り撒きし 十河 智
---------------
zgaženi plodovi na nogostupu
miris mošta šeta gradom

3.
September
thirsty cracks of summer do not stop yawning
---------------
欠伸して渇きの残る九月かな 十河 智
---------------
rujan
žedne pukotine ljeta ne prestaju zijevati

4.
wilted bougainvillea flowers
pink memory
---------------
ブーゲンビリア記憶に残るピンクかな 十河 智
---------------
uvenuli cvjetovi bugenvilije
ružičasto sjećanje

5.
on the beach are elderly people
winds of autumn
---------------
浜辺には年寄たちよ秋の風 十河 智
---------------
na plaži su osobe starije životne dobi
vjetrovi jeseni

Photo: dreamstime

https://www.facebook.com/groups/1805562046390300/permalink/3289060641373759/