Naslovna

Naslovna

Uvod

Drage ljubiteljice i ljubitelji pisane i slikovne riječi, i svi vi koji ćete to tek postati!

Širiti ljubav, stvarati i voljeti, biti sretna i imati snove moja je misija. To put je koji slijedim i cilj kojem stremim. Svi to zaslužujemo i nitko ne bi smio živjeti s mišlju da je sreća za neke druge ili s uvjerenjem da su mu želje i snovi preveliki. Ljubav je svemoćna: strpljiva i nježna, zaštitnička i ohrabrujuća, bez zavisti i ljubomore... Ljubav je vjera i nada - zato, imajmo snove i živimo ljubav!

Dobro mi došli!



Wednesday, January 29, 2025

HAIKU GARDEN-November 6, 2024.-VJEČNO SVJETLO Iliji K.Ladinu-23. oblj. smrti

 Zdenka Mlinar

7. studeni 2024. 
Podijeljeno s publikom Javno
Javno
VJEČNO SVJETLO/ETERNAL LIGHT: POČAST PJESNIKU ILIJI KOZIĆU LADINU, povodom 23. obljetnice njegova odlaska - HAIKU GARDEN, November 6, 2024. - Thank you dear 中野千秋 Nakano Chiaki and 向瀬美音 Mukose Mine for the publication and translation of my haiku works in OUR GARDEN!
🌸🌸
Također, veliko HVALA pjesniku i uvaženom članu Haiku Garden grupe 佐野勉 Sano Tsutomu-Tomotsu na PREdivnim komentarima za ove haiku radove posvećene velikanu bosanske i hrvatske književnosti Iliji Koziću Ladinu.
🌸🌸
#SanoTsutomu - Vječno svjetlo: Počast jednom pjesniku
Kameni spomenik s ispisanim imenom pjesnika zauvijek sija svjetlom njegovih riječi. Ovaj kameni spomenik simbolizira pjesnikovu besmrtnost i sjaj njegova djela kroz sva vremena odzvanjaju u srcima ljudi.
***
Cvjetovi koji cvjetaju na hladnom kamenu okupani su sunčevom svjetlošću i zrače životom, simbolizirajući nadu. Ovi cvjetovi pokazuju pjesnikovu snagu da preživi u surovom okruženju, odražavajući vitalnost i nadu njegova djela.
***
Pjesnikova grobnica je prikazana kao "tiha kuća", u kojoj odzvanjaju odjeci njegove poezije koji sugeriraju da će pjesnikove riječi zaživjeti u tišini i biti duboko urezane u čitateljski um.
***
Treperenje svijeće, kao i ritam pjesme, stvara svečanu atmosferu, naglašavajući svetost pjesnikova djela. Svjetlost svijeće simbolizira toplinu i nadu pjesnikove riječi, a njezina svjetlost osvjetljava put u tami.
***
Pronalaženje radosti novog početka na mjestu kraja istražuje temu smrti i ponovnog rođenja pjesnika nije kraj, već početak novog života, a njegovo će djelo živjeti zauvijek čitateljima nove perspektive i nade.
---------
Eternal Light: Homage to a Poet
The stone monument inscribed with the name of the poet shines forever with the light of his words. This stone monument symbolizes the immortality of the poet and the brilliance of his work. His words continue to resonate in the hearts of people throughout time.
***
The flowers blooming on the cold stone are bathed in sunlight and radiate life, symbolizing hope. These flowers show the poet's strength to survive in a harsh environment, reflecting the vitality and hope of his work.
***
The poet's tomb is depicted as a "quiet house," in which the echoes of his poetry echo through it. This echo suggests that the poet's words will live on forever. His poems take on new life in the silence and are deeply engraved in the reader's mind.
***
The flickering of the candle, like the rhythm of the poem, creates a solemn atmosphere, emphasizing the sacredness of the poet's work. The light of the candle symbolizes the warmth and hopefulness of the poet's words, and its light illuminates the path in the darkness.
***
Finding the joy of a new beginning in the place of the end explores the theme of death and rebirth. The poet's death is not the end, but the beginning of a new life, and his work will live on forever. His poems continue to give readers new perspectives and hope.
svjetlost riječi
pjesnikovo ime na granitu
---------
the light of words
the poet's name on the granite
---------
言の葉の光よ石に詩人の名
***
cvijeće na hladnom kamenu
puno sunca
---------
flowers on a cold stone
lots of sun
---------
花を置き冷たい石に日の差して
***
njegov tihi dom
jeka stihova
---------
his quiet home
the echo of verses
---------
静かなる家に響ける詩のこだま
***
svijeće
svečani treptaji stihova
---------
candles
solemn blinks of verses
---------
燭の灯に厳かに詩の明滅す
***
radost novog rađanja
na mjestu gdje sve završava
---------
the joy of new birth
in the place where everything ends
---------
新生やすべてが終わるこの場所で


https://www.facebook.com/groups/1054545815640594/search/?q=%E4%BD%90%E9%87%8E%E5%8B%89%20Sano%20Tsutomu-Tomotsu%20-%207.11.2024
https://www.facebook.com/groups/1264261660303310